Franciscanos terminan traducción de la Biblia al japonés coloquial

Franciscanos terminan traducción de la Biblia al japonés coloquial
Foto: UCA News

Después de 55 años de trabajo, los japoneses podrán consultar la Biblia en lengua japonesa coloquial gracias a la labor de la sociedad académica Studium Biblicum Franciscana de Tokio.

El volumen fue entregado en la Catedral de Tokyo al Prefecto de la Biblioteca Vaticana, Cardenal Raffaele Farina.

Es la primera vez en la historia que se escribe el Nuevo Testamento a partir de la lengua originaria japonesa y no desde la Vulgata Latina. En 1958 se publicó la traducción del libro del Génesis, en 1979 llegó la edición completa del Nuevo Testamento, y en septiembre del año 2002 se tradujo el libro de Jeremías.

En la traducción de la obra completa colaboraron instituciones como la Sociedad Bíblica Japonesa y los franciscanos de los Estados Unidos.

Desde su inicio, en el año 1950, la supervisión de la obra ha estado bajo la supervisión del Padre Bernardin Schneider, natural de Kentucky (Estados Unidos).

Suscríbete a ACI Prensa

Recibe nuestras noticias más importantes por email.

Recibe las principales noticias de ACI Prensa por WhatsApp y Telegram

Cada vez es más difícil ver noticias católicas en las redes sociales. Suscríbete a nuestros canales gratuitos hoy:

Dona a ACI Prensa

Si decides ayudarnos, ten la certeza que te lo agradeceremos de corazón.